汉英疑问词的语法化研究

2024-06-27 10:22:06  阅读 22 次 评论 0 条
请拖动到本页下方,找到飞猫云下载链接,根据本页下方提示的方法,即可免费下载。

汉英疑问词的语法化研究

汇报人:

2024-01-15

目录

引言

疑问词语法化的基本概念和理论

汉英疑问词语法化的比较研究

疑问词语法化在汉英语言中的表现

疑问词语法化的认知机制和动因

结论与展望

引言

研究方法

采用描写与解释相结合、定性与定量相结合的研究方法,对汉英疑问词的语法化现象进行细致入微的描写,并运用相关理论对语法化动因和机制进行深入分析。

语料来源

汉语语料主要来源于古代汉语典籍、现代汉语语料库以及网络语料;英语语料主要来源于英语历史文献、现代英语语料库以及网络语料。同时,还将结合前人研究成果和相关理论著作进行分析和讨论。

疑问词语法化的基本概念和理论

VS

语法化是指词语或结构在语言中逐渐获得语法功能的过程,通常伴随着语义的抽象化和泛化。

语法化过程

语法化是一个渐进的过程,包括语义虚化、句法专门化和语用泛化等几个方面。在这个过程中,词语或结构的原始意义逐渐减弱,同时获得新的语法功能和意义。

语法化定义

认知语言学认为语言是人类认知活动的产物,语法化反映了人类认知和语言使用的规律性。疑问词的语法化是人类认知和语言使用规律性的体现。

认知语言学理论

功能语言学强调语言的功能性和交际性,认为语法化是语言功能演变的结果。疑问词的语法化是语言功能演变的重要表现之一。

功能语言学理论

历史语言学关注语言的历时变化和发展,认为语法化是语言历史发展的重要方面。通过对疑问词历史发展的研究,可以揭示语言历史发展的某些规律和特点。

历史语言学理论

汉英疑问词语法化的比较研究

疑问词的非疑问用法

在汉语中,疑问词除了表示疑问外,还可以用于非疑问语境,如表示任指、虚指等。这种用法是汉语疑问词语法化的重要表现。

疑问词的句法位置变化

随着语言的发展,汉语疑问词在句子中的位置逐渐发生变化,如从句末移至句中或句首。这种位置变化反映了疑问词语法化的过程。

疑问词与其他词语的组合

汉语疑问词可以与其他词语组合成固定结构或惯用语,如“怎么办”、“为什么”等。这些组合在语义和语用上都具有一定的特点,体现了疑问词语法化的多样性。

疑问词的非疑问功能

英语疑问词同样具有非疑问功能,如在陈述句、感叹句等中表示强调、惊讶等情感。这种用法是英语疑问词语法化的重要特征。

疑问词的句法位置及变化

英语疑问词在句子中的位置相对固定,通常位于句首。但随着语言的发展,其位置也会发生一定的变化,如在某些口语表达中可能出现在句中或句末。这种变化反映了英语疑问词语法化的灵活性。

疑问词与其他词语的搭配

英语疑问词可以与某些词语搭配使用,形成特定的表达结构或惯用语,如“whatif”、“howcome”等。这些搭配在语义和语用上具有一定的特点,体现了英语疑问词语法化的丰富性。

汉英疑问词都具有非疑问功能,可以表示强调、惊讶等情感;同时,它们的句法位置都会随着语言的发展而发生变化。

共同点

汉语疑问词的句法位置变化更为灵活,可以出现在句末、句中或句首;而英语疑问词的位置相对固定,通常位于句首。此外,汉英疑问词与其他词语的组合和搭配也存在一定的差异。

不同点

疑问词语法化在汉英语言中的表现

疑问词的非疑问用法

在汉语中,疑问词除了表示疑问外,还可以用于非疑问语境,如表示任指、虚指等。例如,“什么”在“他什么也没说”中表示任指。

疑问词的句法功能变化

汉语疑问词在语法化过程中,其句法功能也会发生变化。如“怎么”从原本的疑问副词逐渐发展出连词、介词等用法。

疑问词的主观化

汉语疑问词在语法化过程中,会逐渐带上说话人的主观情感或态度,如“难道”用于加强反问语气。

提高语言效率

通过疑问词的语法化,汉英语言能够更简洁、更高效地传达信息,减少语言表达的冗余和复杂性。

促进语言发展

疑问词的语法化是语言发展的一种重要现象,它推动了汉英语言的不断演变和进步。

丰富语言表达

疑问词的语法化使得汉英语言在表达上更加丰富多彩,能够更灵活地表达各种复杂的思想和情感。

疑问词语法化的认知机制和动因

疑问词在语法化过程中,通过隐喻和转喻的方式,从具体的疑问用法扩展到抽象的语法功能。

在语法化过程中,疑问词经历了重新分析和类推的认知过程,使得其语法功能和意义发生变化。

隐喻和转喻

重新分析和类推

语境因素

疑问词在特定的语境中,由于频繁使用和语境的规约化,逐渐发生语法化。

交际需求

为了满足交际需求,疑问词在语法化过程中逐渐发展出更加丰富的语法功能和意义。

结论与展望

语料库建设仍需完善:目前的研究主要基于已有的语料库进行分析,但语料库的规模和代表性仍需进一步完善,以便更全面地揭示疑问词语法化的规律。

跨语言对比研究不足:虽然本研究对汉语和英语中的疑问词语法化进行了对比分析,但跨语言对比研究仍显不足。未来可以进一步拓展研究范围,对其他语言中的疑问词语法化现象进行深入探讨。

疑问词语法化的认知机制有待



免费下载链接
飞猫云链接地址:https://jmj.cc/s/wl03ju


压缩包解压密码:res.99hah.com_PZfBgSpHgC

下载方法:如果您不是飞猫云会员,请在下载页面滚动到最下方,点击“非会员下载”,网页跳转后再次滚动到最下方,点击“非会员下载”。

解压软件:Bandizip

飞猫云免费下载方法:
  1. 打开飞猫云链接地址的页面,拖动到最下方,找到“非会员下载”的按钮并点击
  2. 此时,如果没登录,可能会提醒您注册帐号,随便注册一个帐号并登录
  3. 再在新打开的下载页面,再次拖动到最下方,找到“网页端 非会员下载”的按钮并点击。
本文地址:https://res.99hah.com/post/4413.html
版权声明:本文为转载文章,版权归原作者所有,转载请保留出处!

评论已关闭!