重庆大学《大学英语-翻译》课件-第4章

2024-12-12 23:04:10  阅读 9 次 评论 0 条
请拖动到本页下方,找到飞猫云下载链接,根据本页下方提示的方法,即可免费下载。

机器翻译技术的发展一直与计算机技术、

信息论、语言学等学科的发展紧密相随。

词典匹配

规则翻译

统计机器翻译

重庆大学-大学英语

•首次引进了人工智能进行会议中

的即时口语翻译。

让口译人员面对

即将失业的威胁

定义

机器翻译(machinetranslation,MT)是

利用计算机把一种语言(源语言,source

language)翻译成另一种语言(目标语言,

targetlanguage)的一门学科和技术。

机器翻译是一个自动过程,把原文放入

机器翻译中,就会自动将原文转换为目的

语。

•机器翻译早已产生,从诞生到现在已经有70多年。

•其发展历程可以分为5个阶段。

(1)初创期(1947-1964)

早在1954年,美国乔治敦大学在IBM公司

协同下,用IBM-701计算机首次完成了英俄机

器翻译试验,拉开了机器翻译研究的序幕。

美国、前苏联、欧洲国家、中国都在进行

相关研究,机器翻译一时出现热潮。

(2)受挫期(1964-1975)

1966年11月,美国科学院语言自动处理咨

询委员会发布题为《语言与机器》的报告,建

议停止对机器翻译项目的资金支持。

中国由于种种原因,基本上也停止机器翻译

研究。机器翻译步入萧条期。

(3)恢复期(1975-1989)

1975年,机器翻译研究开始复苏,

各种实用系统和实验系统层出不穷。

例如Weinder系统、EURPOTRA

多国语翻译系统、TAUM-METEO系

统等。

(4)繁荣期(1990~2013)

从上世纪90年代开始,Internet开

始得到普遍应用,世界经济一体化进

程加速,机器翻译迎来了一个新的发

展机遇。

这一阶段,中国也取得了前所未有

的成就。

(5)飞跃期(2013~)

2013年,机器翻译迎来了史上最革命的改

变——“深度学习”。机器翻译开始插上了腾

飞的翅膀。

2016年9月,Google宣布推出神经网络机

器翻译系统。

几种类型的机器翻译系统

•基于规则的机器翻译系统

•基于语料库的机器翻译系统

基于实例基于统计

•神经网络机器翻译系统

基于规则的机器翻译系统(RBMT)

•从IBM的第一台翻译机诞生到20世纪80

年代,技术主流都是基于规则的机器翻

译。

•最常见的作法就是直接根据词典逐字翻

译。

——结果都很令人沮丧

•到了上世纪80年代这样的作法就销声匿

迹了。

基于语料库的机器翻译系统

•自1989年起,机器翻译的发展进入一个新纪元。

•标志:在基于规则的技术中,引入了语料库方法。

——统计方法

——基于实例的方法

——通过语料加工手段使语料

库转化为语言知识库的方法

基于语料库的机器翻译系统

•基于实例的机器翻译方法•基于统计的机器翻译方



免费下载链接
飞猫云链接地址:https://jmj.cc/s/a9stzc


压缩包解压密码:res.99hah.com_4DuP4Tq2Ns

下载方法:如果您不是飞猫云会员,请在下载页面滚动到最下方,点击“非会员下载”,网页跳转后再次滚动到最下方,点击“非会员下载”。

解压软件:Bandizip

飞猫云免费下载方法:
  1. 打开飞猫云链接地址的页面,拖动到最下方,找到“非会员下载”的按钮并点击
  2. 此时,如果没登录,可能会提醒您注册帐号,随便注册一个帐号并登录
  3. 再在新打开的下载页面,再次拖动到最下方,找到“网页端 非会员下载”的按钮并点击。
本文地址:https://res.99hah.com/post/10509.html
版权声明:本文为转载文章,版权归原作者所有,转载请保留出处!

评论已关闭!