
Unit5Revealingnature;1.distantadj.遥远的;久远的;远亲的;冷淡的
(教材原句)Thecaptainoftheship,theBeagle,wantedsomeonewhowould“profitbytheopportunityofvisitingdistantcountriesyetlittleknown”.贝格尔号的船长想要招募这样一名船员,这名船员将“借此机会访问遥远而鲜为人知的国度并从中受益”。
Mostlong-distancetrains,especiallythesleepingcaraccommodations,selloutveryquickly.
大多数长途火车,尤其是卧铺,很快就卖光了。
Thelifeofakidlivinginabigcityisdistantfromthatofakidlivinginasmallvillage.
住在大城市的孩子的生活和住在小村庄的孩子的生活是完全不同的。;【知识拓展】
(1)distantly adv.远离地;冷淡地;关系较远地
(2)distance n.距离;遥远;久远;疏远;远方;冷淡
inthedistance 在远处
atadistance(of) 在……的距离;相距
withinastone’sthrowdistance近处
keepone’sdistance(from)保持(与……的)距离
keepsb.atadistance与某人保持相当距离;对某人疏远;敬而远之
(3)bedistantfrom 距……很远;与……不同;【知识微练】单句语法填空/完成句子
①Ilookedather_________(distant)anddidn’twanttodisturbher.
②Wesawlights___thedistance.
③Therailwaystationis___adistanceoftwomilesfromourschool.
④However,afterIwenttohighschool,somehowIbecame________(distance)
fromhim.?
⑤Thelittlegirlwaswarnedto_____________________thebadboy.?
小女孩被警告离那个坏小子远点。;2.evolvev.(使)逐步形成;(使)逐步演变;进化
Thisresearchoverturnsthepopularviewthatallhumanspeechsoundswerepresentwhenhumanbeingsevolvedaround300,000yearsago.
这项研究推翻了一种流行的观点,即大约30万年前人类进化时,所有人类的语音都存在。;【知识拓展】
(1)evolveinto 进化成;发展成
evolvefrom 从……逐渐进化/形成
(2)evolution n.进化;发展;演变;【知识微练】单句语法填空
①__________(evolve)istheanswertohownewspeciesofplantsandanimals
cometoexist.
②Thecompanyhasevolved_____amajorchemicalmanufacturer.
③Greathistoricalachievementsoftenevolve______simpleconcepts.;3.suspectv.猜想;怀疑;觉得n.嫌疑犯
JudgingfromCynthia’sphysicalcondition,shesuspectedthegrandmothermightbesufferingfromastroke.
从辛西娅??身体状况来看,她怀疑这位祖母可能患有中风。
IsuspectthatEmilywaslyingwhenshedescribedtheincident,forIknowherwell.
我怀疑埃米莉在描述该事件时撒谎了,因为我很了解她。;【知识拓展】
(1)suspectsb.of(doing)sth.
怀疑某人(做)某事
(2)suspectsb.todos
免费下载链接
飞猫云链接地址:https://jmj.cc/s/wkumxy
压缩包解压密码:res.99hah.com_dDem2XbAZh
下载方法:如果您不是飞猫云会员,请在下载页面滚动到最下方,点击“非会员下载”,网页跳转后再次滚动到最下方,点击“非会员下载”。
解压软件:Bandizip
- 打开飞猫云链接地址的页面,拖动到最下方,找到“非会员下载”的按钮并点击
- 此时,如果没登录,可能会提醒您注册帐号,随便注册一个帐号并登录
- 再在新打开的下载页面,再次拖动到最下方,找到“网页端 非会员下载”的按钮并点击。
版权声明:本文为转载文章,版权归原作者所有,转载请保留出处!