大学英译汉散文翻译演讲分解课件

2024-07-21 22:39:09  阅读 16 次 评论 0 条
请拖动到本页下方,找到飞猫云下载链接,根据本页下方提示的方法,即可免费下载。

何谓散文??散文(prose;essay)是与诗歌、小说、戏剧并称的一种文学体裁,指不讲究韵律的散体文章,包括杂文、随笔、游记等。是最自由的文体,不讲究音韵,不讲究排比,没有任何的束缚及限制,也是中国最早出现的行文体例。通常一篇散文具有一个或多个中心思想。写真实的“我”是散文的核心特征和生命所在。

散文的分类?散文主要分为叙事性散文,抒情性散文,议论性散文记叙性散文《落花生》《从百草园到三味书屋》《藤野先生》抒情性散文朱自清的《荷塘月色》刘白羽的《日出》矛盾的《白杨礼赞》议论性散文陶铸的《松树的风格》

散文主要特点?形散而神不散“形散”主要是说散文取材十分广泛自由,不受时间和空间的限制;表现手法不拘一格?意境深邃意境深邃,注重表现作者的生活感受,抒情性强,情感真挚。?语言优美凝练,富于文采力求写景如在眼前,写情沁人心脾。散文语言一般以口语为基础,而文语(包括古语和欧化语)为点缀

?好的散文文风清新自然,优美洗练,句式长短相间,随物赋形,如多用修辞特别是比喻,如讲音调、节奏、旋律的音乐美等。?因此,在英汉散文翻译中须注意实现散文的美感功能和表情功能。

散文美感功能的实现1.在语言上的实现?词汇方面?句子层面1.在意象方面的实现

散文美感功能在语言上的实现1.词汇方面(1)语义清晰意义的传达是翻译最基本的功能。译者在进行散文翻译时必须从整体上把握原文,在充分掌握原语信息的基础上,再用译语准确流畅的加以表达,将美感完整的再现于译文中。

例:Betweentwotallgate-posts(柱)ofrough-hewn(hew砍劈)stone(thegateitselfhavingfallenfromitshingesatsomeunknownepoch)webeheldthegaryfrontoftheoldparsonage(教区牧的住所)terminating(terminate,停止束)vista(景色,景)ofanavenueofblackash-trees.Itwasnowatwelvemouthsincethefuneralprocessionofthevenerableclergymen,itslastinhabitant,hadturnedfromthatgatewaytowardsthevillageburrying-ground.Thewheel-trackleadingtothedoor,aswellasthewholebreadthoftheavenue,wasalmostovergrownbygrass,affordingdainty(小的美的)mouthfulstotwoorthreevagrantcrows()andoldwhitehorsewhohadhisownlivingtopickupalongtheroadside.

[译文]一条大路,两旁白蜡树成林,路尽头可以望见牧师旧宅的灰色门面。路口园门的门拱不知在哪一年掉下来了,可是两座粗石雕成的门柱还巍然矗立着。旧宅的故主是位德高望重的牧师,现已不在人世,一年前,他的灵柩从园门里迁出,移向村中的公墓,也有不少人执绋随行。园门里的林荫大路和宅门前的马车道,杂草蔓生,偶尔有两三只乌鸦飞来,随意啄食,在路旁密室的那头老白马,也可以在这里吃到几口可口的美餐。—夏济安

(2)词汇丰富例1:Booksofvoyagesandtravelsbecamemypassion,andindevouringtheircontentsIneglectedtheregularexercisesoftheschool.译文1:我最爱读的书是游记旅游之类,废寝忘食读这种闲书,把学校里的正课练习都给耽误了。译文2:描写海与陆的游记成了我的酷嗜,寝馈其中,致废学业。

(3)虚词的使用例1:Mynativecountrywasfullofyouthfulpromise.Europewasrichintheaccumulatedtreasuresofage.Everyruintoldthehistoryoftimesgonebyandeverymolderingstonewasachronicle.译文:我的本国充满着青年的远大前程;欧洲却蕴蓄着世代聚集的珍奇宝藏。就连那里的遗址废墟也尽是过去历史的记载,每块残砖烂石都是一部史册。

例2:Theyperfectnature,andareperfe



免费下载链接
飞猫云链接地址:https://jmj.cc/s/8i52ul


压缩包解压密码:res.99hah.com_fU5SkNqb8q

下载方法:如果您不是飞猫云会员,请在下载页面滚动到最下方,点击“非会员下载”,网页跳转后再次滚动到最下方,点击“非会员下载”。

解压软件:Bandizip

飞猫云免费下载方法:
  1. 打开飞猫云链接地址的页面,拖动到最下方,找到“非会员下载”的按钮并点击
  2. 此时,如果没登录,可能会提醒您注册帐号,随便注册一个帐号并登录
  3. 再在新打开的下载页面,再次拖动到最下方,找到“网页端 非会员下载”的按钮并点击。
本文地址:https://res.99hah.com/post/5924.html
版权声明:本文为转载文章,版权归原作者所有,转载请保留出处!

评论已关闭!